Keine exakte Übersetzung gefunden für مُوكّل بالعمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُوكّل بالعمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El modo en que descuidan Uds.
    تجاهل الكثير منكم المهمّات ،العملية الموكلة إليكم
  • Si tiene alguna duda debería hablar con mi antiguo empleador y con mis clientes.
    إذا كانت لديكما أية شكوك فكلمي رئيس عملي السابق وموكليّّ
  • Mi más querida dama... ...se pondrá el sol antes de llevar a cabo lo que debo.
    يا سيدتي العزيزة ستغرب الشمس قبل أن أنتهي من العمل الموكل إلي
  • Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.
    سبق إيضاح أن استعراض قوانين العمل من المهام الموكلة إلى وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج.
  • Aunque estamos legalmente atados por el privilegio Abogado-Cliente, conocemos el trabajo del Sr.
    بالرغم من أننا مترابطون قانونياً بميزة المحامي وموكله "كلانا يعلم طريقة عمل السيد "إديلستين
  • Nos complace que la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hayan empezado un estudio conjunto para examinar los efectos en el terreno de los mandatos de protección que se han dado a las operaciones de mantenimiento de la paz.
    كما يسرنا أن مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وإدارة شؤون نزع السلاح بدآ إجراء دراسة مشتركة لفحص الآثار التي تحدثها على أرض الواقع الولايات المتعلقة بالحماية والموكلة إلى عمليات حفظ السلام.
  • Bueno, creo que es realista pensar que cuando regrese, tendrá que luchar para recuperar el respeto y negocios de sus clientes.
    حَسناً ، أظن أنه من الواقعي الافتراض بأنه عندما يعود عليه النضال لــ أستعادة الاحترام والعمل مع موكليه
  • La Comisión observa que con arreglo a la propuesta del Secretario General las funciones y los recursos relacionados con las adquisiciones actualmente asignados al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se transferirían al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno.
    وتلاحظ اللجنة أنه، في إطار اقتراح الأمين العام، فلسوف تنقل الوظائف والموارد المتصلة بالشراء الموكلة حاليا لإدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني.
  • Por medio de la labor realizada conforme a su mandato, concretamente en los ámbitos de la salud, la educación y la reducción de la pobreza, contribuyeron directa o indirectamente a la prevención del matrimonio forzado de la niña.
    ومن خلال العمل الموكل إليها، وبالتحديد في مجالات الصحة والتعليم والحد من الفقر، ساهمت بشكل مباشر أو غير مباشر في منع زواج الطفلة بالإكراه.
  • 4) Celebra que en 2003 se instituyese la Comisión de Derechos Humanos de Kenya, un organismo independiente, y manifiesta la esperanza de que se le proporcionen recursos suficientes para que efectivamente realice todas las actividades encomendadas y cumpla los Principios de París.
    (4) وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الكينية المستقلة لحقوق الإنسان في 2003 وتعرب عن أملها في أن يكون لهذه اللجنة ما يكفي من الموارد اللازمة لتمكينها بفعالية من القيام بكل الأنشطة الموكلة إليها ومن العمل وفقاً لمبادئ باريس.